11 Tai Tiếng Hạ Gục Công Tước

Chương 11
Trước
image
Chương 11
  • Chương 1
  • Chương 2
  • Chương 3
  • Chương 4
  • Chương 5
  • Chương 6
  • Chương 7
  • Chương 8
  • Chương 9
  • Chương 10
  • Chương 11
  • Chương 12
  • Chương 12
  • Chương 14
  • Chương 15
  • Chương 16
  • Chương 17
  • Chương 18
  • Chương 19
  • Chương 20
  • Chương 21
Tiếp

Thậm chí, ở những buổi tiệc khiêu vũ, người ta cũng phải cảnh giác đề phòng.

Quý cô tao nhã nên tránh xa những góc tối.

– Một luận thuyết trên chuyên đề

Nét tinh tế của các quý cô?

Những chú chim sẻ run rẩy và bạn đồng hành của chúng hiện có được những thứ chúng đáng nhận…

– Trang báo về những vụ tai tiếng

Tháng Mười,1823

******

Những bậc thang dẫn lên Dinh thự của Dolby được bao phủ bởi rau củ.

Nữ hầu tước Needham và Dolby đã tổ chức vũ hội mùa thu hoạch của mình một cách đúng nghĩa, phía trước nhà được bao phủ bởi hành, khoai tây cùng thứ gì đó giống như vài loại lúa mỳ và những quả bầu có hình dáng lẫn màu sắc khác nhau. Một lối đi được tạo ra dành cho khách, không phải là con đường thẳng tắp dẫn vào nhà, mà uốn lượn quanh co, hai bên được trang trí với nông phẩm thu hoạch được khiến bẩy nấc thang có cảm giác giống như bảy mưới bậc, nó cho ta cảm giác hoàn toàn lố bịch.

Juliana bước xuống xe ngựa và ngắm nhìn lối đi rải rác đầy lúa mì và bầu bí một cách hoài nghi. Callie bước xuống sau và cười khúc khích trước cách bày trí đó. “Ôi, Chúa ơi.”

Ralston giữ lấy cánh tay của vợ và dẫn lối đi qua mê cung quá lãng phí kia. “Em biết không, tất cả là vì em đấy”, anh trai thì thầm vào tai chị dâu và Juliana nghe thấy sự hài hước trọng giọng nói đó. “Anh hy vọng là em vui.”

Callie cười vui vẻ, “Em chưa bao giờ có cơ hội đi lang thang qua một lối đi đầu rau củ như thế này, Đức ngài của em. Và đúng thế, em hoàn toàn thấy vui.”

Ralston đảo tròn mắt nhìn lên trời. “Sẽ không có cuộc dạo chơi nào nữa đâu, thưa Nữ hoàng. Vượt qua cái này thôi. ” Anh trai xoay hướng về phía Juliana, ngụ ý cô nên đi lên cùng mình. “Em gái?”

Juliana mỉm cười rạng rỡ và bước đi bên cạch. Ralston cúi người và nói khẽ. “Cứ giữ nụ cười ấy và họ sẽ không biết làm thế nào để đáp lại em đâu.”

Không phải nghi ngờ gì, một ngày sau khi mẹ họ trở về, giới thương lưu rì rầm bàn tán tin tức đó. Một cuộc thảo luận ngắn ngủi được tổ chức chiều nay tại nhà tiểu thư Penelope – Nữ công tước Leighton tương lai – nhưng chị Callie đã khăng khăng rằng nếu muốn vượt qua cơn bão này, họ phải tham dự bất cứ sự kiện nào mà mình được mời, bất kể Leighton có tham dự hay không. Xét đến cùng, rõ ràng sẽ có vài thứ được chấp nhận.

Ít nhất tối nay, bài tường thuật chi tiết về những sự việc xảy ra tối hôm trước tại dinh thự Ralston sẽ trở lên mơ hồ.

Cô cười rạng rỡ và bước dọc theo con đường hai bên được trang trí bằng củ cải và bí ngô, bầu và bí xanh, dẫn vào đích đến là nơi diễn ra một trong những buổi tối dài nhất cuộc đời cô.

Khi đã cởi áo khoác ngoài, Juliana xoay người đối mặt với đám người nham hiểm đã chờ sẵn trong phòng khiêu vũ của Dinh thự Dolby.

Điều đầu tiên cô chú ý chính là những ánh nhìn chằm chằm. Lối vào phòng khiêu vũ ở bên trên, bậc thang được thiết kế không cao mấy để tạo ra lối vào tốt nhất – hay ít nhất là vô hại, Khi lảng vảng tại bậc thang trên cùng, Juliana cảm thấy nhiều ánh mắt đang quan sát mình. Nhìn bao quát phòng, cô không để nụ cười biến mất thậm chí khi nhìn thấy những dấu hiệu tiết lộ việc xì xầm to nhỏ bên dưới:Đầu cúi xuống, những cánh quạt lay động, ánh mắt sáng rạng rỡ, háo hức nhìn thoáng qua xem có bất cứ thứ gì kịch tính tồi tệ lộ ra hay không.

Callie xoay người về phía cô và cô nhận ra nụ cười quá mức rạng rỡ tương tự hiện lên trên gương mặt chị dâu. “Em đang làm rất tuyệt. Một khi chúng ta ở trong đám đông, mọi thứ sẽ lắng xuống thôi.”

Cô muốn tin đó là thật. Cô nhìn quanh đám đông, mong mỏi thể hiện như có thứ gì đó lôi cuốn ánh mắt của mình. Và nó đã hiện ra.

Simon.

Cô nín thở khi hồi ức nóng bỏng tràn ngập trong đầu.

Anh đứng ở cuối phòng khiêu vũ, cao lớn và điển trai, trên người là bộ lễ phục hoàn hảo và chiếc cà vạt lanh thẳng thớm. Cô để ý thấy vết mờ đỏ một bên gò má – nó có vẻ là dấu vết từ một trong những nắm đấm chuẩn xác của anh Ralston tối hôm trước – nhưng nó chỉ khiến Simon trông điển trai hơn. Gây ấn tượng hơn.

Nó chỉ làm cho cô muốn có anh hơn.

Anh không nhìn cô và cô vẫn kháng cự những thôi thúc đồng thời giữa việc vuốt thẳng lại váy và xoay người bỏ chạy khỏi đây. Thay vào đó, cô tập trung bước tới sàn khiêu vũ, nơi không thể nhìn thấy anh.

Có thể nếu không nhìn thấy anh, cô sẽ ngừng nghĩ quá nhiều về anh – về những nụ hôn, cánh tay mạnh mẽ và cảm giác môi anh trên làn da trần của mình.

Và cả cách anh cầu hôn tiểu thư Penelope trước khi đến gặp cô tại chuồng ngựa.

Juliana hiện đang có mặt tại nhà của tiểu thư Penelope.

Cô gạt những suy nghĩ sang một bên khi anh trai giữ lấy khuỷu tay cô và thì thầm. “Hãy nhớ những gì hai anh em ta đã thảo luận.”

Cô gật đầu. ‘Em sẽ là cô gái đẹp nhất buổi vũ hội hôm nay.”

Anh trai cười toe toét. “Như mọi khi.” Cô khịt mũi cười vui vẻ và Ralston nói thêm. “Nào, hãy cố gắng khiến sự việc càng dịu xuống càng tốt.”

“Tôi sống để làm theo mệnh lệnh của ngài, thưa Đức ngàu của tôi.”

Anh trai cô phá lên cười.”Giá đó là sự thật. ” Ánh mắt trở nên nghiêm túc. “Cố tận hưởng đi em gái. Khiêu vũ hết mức có thể.”

Cô gật đầu. Đó là nếu có ai mời cô.

“Quý cô Fiori?” Lời thỉnh cầu với chất giọng ấm áp sâu lắng đến từ phía sau và cô xoay người đối mặt với anh trai của Callie, Bá tước Allendale. Anh ta mỉm cười, sự thân thiện ánh lên trong đôi mắt nâu. Anh ta đưa tay ra. “Nàng sẽ cho ta vinh hạnh được khiêu vũ với nàng chứ?”

Cô biết việc này đã được lên kế hoạch. Kế hoạch là cô sẽ được ai đó mời khiêu vũ ngay khi bước vào phòng. Và người đó sẽ là một Bá tước.

Cô chấp nhận và họ nhảy điệu vũ bốn cặp. Benedick là một quý ngài hoàn hảo, anh ta đưa cô dạo quanh chu vi phòng sau khi khiêu vũ và không rời cô một bước. “Ngài biết không, ngài không cần phải quá quan tâm đến tôi như thế”, cuối cùng cô nhẹ nhàng nói. “Trong phòng khiêu vũ, họ không thể làm gì được tôi đâu.”

Anh ta cười nửa miệng.”Họ hoàn toàn có thể đấy. Và ngoài ra, ta không có nơi nào tốt hơn để đi.”

Họ đi đến một nơi yên tĩnh sát tường và đứng lặng bên nhau, ngắm nhìn những cặp đôi khác lướt trên sàn trong guồng quay của điệu nhạc đồng quê. “Ngài không đeo đuổi vị tiểu thư nào khác sao?”, cô trêu.

Anh ta lắc đầu giả vờ buồn bã. ”Không có một ai. Ta thấy khuây khỏa với nhiệm vụ là chàng Bá tước độc thân tối nay.”

Cô ngạc nhiên trước tính tình thẳng thắn đó. “Dường như không phải tất cả các ngài đều xem nhẹ những nguy hiểm có thể ảnh hưởng đến thanh danh của mình trong những sự việc có liên quan đến gia đình chúng tôi.”

“À, Rivington và ta không có nhiều sự lựa chọn, vì tất cả chúng ta đều có mối quan hệ với nhau, nếu nàng nhớ.” Cô nghe thấy sự trêu đùa trong giọng anh ta nhưng lại không thấy nó thú vị. Sự lặng thinh kéo dài. “Ta cho rằng nàng đang ám chỉ đến Leighton.”

Cô cứng người và không thể ngăn mình nói ra điều này. “Trong số những người khác. ”

“Ta đã nhìn thấy cách anh ta nhìn nàng tối qua. Ta nghĩ đến Leighton sẽ đứng về phía nàng nhanh hơn nàng mong đợi đấy. ”

Những lời đó khiến cho người ta đau nhói – bởi xét trên lập luận khoa học, nó vô lý. Cô lắc đầu. “Ngài sai rồi.”

Benedick có thể nghĩ rằng mình đã nhìn thấy sự ủng hộ trong thái độ của Leighton đêm qua, nhưng anh ta đã hiểu sai cảm xúc đó. Có lẽ anh ta nhìn thấy sự thất vọng, khó chịu, khao khát. Nhưng không phải là quan tâm.

Ngược lại, nếu như Benedick nhìn thấy Công tước lao khỏi chuồng ngựa tối muộn qua, sau khi việc đính ước bị lộ, anh ta sẽ không nghĩ đến những điều đó.

Simon sẽ kết hôn.

Những từ ấy cứ văng vẳng trong đầu, như thể cô đã phù phép triệu gọi cô dâu tương lai của anh, Juliana thoáng thấy hình ảnh trái nho trong đám đông, cô ta đang hướng về phòng nghỉ dành cho các quý cô.

Và cô không thể kháng cự việc đi theo cô ta.

“Tôi sẽ quay trở lại. “, cô thì thầm, bắt đầu bước đi.

Ngay khi hướng đến phòng nghỉ, cô biết rằng mình đáng lẽ không nên bám theo tiểu thư Penelope, biết rằng bất cứ cuộc trò chuyện nào họ có với nhau sẽ khiến cô đau đớn hơn việc không trò chuyện, nhưng cô không thể ngăn bản thân. Trái nho đã làm được những gì Juliana không thể làm – cô ta đã giành được Simon. Và một phần ngoan cố trong Juliana đơn giản muốn biết người phụ nữ Anh hoàn hảo giản đơn này là người như thế nào.

Muốn biết được điều gì về cô gái đó đã khiến chàng Công tước Leighton kiên định và vô cảm lựa chọn làm Nữ công tước của anh.

Vào thời điểm này, phòng nghỉ vắng lặng, bên trong chỉ có vài người hầu, Juliana băng ngang phòng chính đến căn phòng nhỏ sát bên, và tìm thấy Penelope đang đổ nước vào cái chậu rửa nhỏ, sau đó nhúng hai tay vào, hít thở thật sâu.

Trái nho nhìn có vẻ không khỏe.

“Cô sẽ không gửi tiền mặt vào tài khoản ngân hàng phải không?”

Penelope xoay ngươi về phía cô, sự ngạc nhiên trong mắt cô ta chuyển nhanh thành nét bối rối. “Gửi tiền mặt vào trong tài khoản của tôi?”

“Có thể tôi đã dùng từ không đúng.” Juliana xoay tròn tay. “Không khỏe ấy. Trong tiếng Ý, chúng tôi dùng từ vomitare[1].” Đôi mắt trái nho mở to ra vì hiểu ra ý của cô trước khi hai gò má cô ta ửng đỏ lên. “À, tôi thấy cô hiểu ý của tôi rồi.”

[1] Vomitare (Tiếng Ý): Nôn mửa

“Vâng. Tôi hiểu.” Tiểu thư Penelope lắc đầu. “Không. Tôi không buồn nôn. Ít nhất tôi không nghĩ thế.”

Juliana gật đầu. “Bene[2].” Cô chỉ tay về phía trước ghế gần bồn rửa. “Tôi có thể nói chuyện với cô được chứ?”

[2] Bene (Tiếng Ý): Thôi được

Trái nho cau mày. Rõ ràng không phải ngày nào cô ta cũng có buổi trò chuyện thế này.

Dù có muốn từ chối thì cô ta cũng là người quá lịch sự để không thể làm thế. “Được.”

Juliana ngồi xuống, phẩy tay. “Cô không cần ngưng những gì cô đang làm đâu.” Cô tạm dừng. “Nhưng cô đang làm gì thế?”

Penelope nhìn chậu rửa trước khi nhìn thẳng vào ánh mắt tò mò của Juliana. “Tôi chỉ làm điều khiến bản thân bình tĩnh thôi.”

“Rửa tay sao?”

Penelope nở nụ cười tự ti. “Nó thật ngu ngốc.”

Juliana lắc đầu. “Còn tôi thì chia động từ.”

“Bằng tiếng Ý ư?”

“Tiếng Latin. Và tiếng Anh.”

Penelope dường như đang cân nhắc đến ý tưởng đó. “Và nó có hiệu quả chứ?”

Với mọi thứ, ngoại trừ Leighton. “Hầu như mọi lúc.”

“Tôi sẽ thử cách đó.”

“Tại sao cô cần phải bình tĩnh?”

Penelope lấy một chiếc khăn vuông để lau khô tay.”Không có nguyên nhân gì cả.”

Juliana khẽ cười trước lời nói dối rõ ràng đó. “Tiểu thư Penelope, tôi không có ý xúc phạm nhưng cô là người rất dở trong việc che giấu cảm xúc của mình.”

Penelope nhìn thẳng vào mắt Juliana. “Cô hay nói ra bất cứ điều gì mình suy nghĩ, phải thế không?”

Juliana khẽ nhún vai. “Khi có danh tiếng như tôi, cô không cần cân nhắc lời nói của mình. Buổi vũ hội khiến cô căng thẳng sao?”

Penelope quay đi, nhìn vào ánh mắt cô phản chiếu trong chiếc gương gần đó, “Trong số những nguyên nhân khác.”

“Thôi được, tôi có thể chắc chắn mình hiểu điều đó. Chúng là những sự kiện kinh khủng, những buổi vũ hội ấy. Tôi không hiểu tại sao mọi người quan tâm chúng đến thế. Tất cả những lời thì thầm cay độc và những vũ điệu ngu ngốc.”

Penelope nhìn thẳng vào ánh mắt của Juliana trong gương. “Buổi khiêu vũ tối nay sẽ trở thành một trong những sự kiênh được nhắc đến nhiều năm sau.”

“Ý cô muốn ám chỉ đến tin đồn về mẹ tôi?”

“Tối nay, lễ đính hôn của tôi sẽ được công bố.”

Lời nói đó đáng lẽ không phải là điều đáng ngạc nhiên nhưng chúng vẫn giáng mạnh vào người Juliana.

Tối nay, anh ấy sẽ công bố đính ước.

“Cô đính ước với ai?” Cô biết mình đáng lẽ không nên hỏi, Nhưng không thẻ ngăn cản bản thân. Một cách ngoan cố, cô phải nghe lời đó từ chính miệng người phụ nữ này – vợ tương lai của anh.

“Với Công tước Leighton.”

Juliana biết những từ ấy sẽ được thốt ra nhưng chúng vẫn khiến cô đau nhói.

“Cô sẽ kết hôn với Công tước Leighton.” Ngừng nói đi. “Ngài ấy đã cầu hôn cô.”

Penelope gật đầu, lạc mất trong suy nghĩ của chính mình, mái tóc xoăn lọn bồng bềnh vàng óng của cô ta giống như tóc của một trong những con búp bê hồi nhỏ của Juliana. “Vào sáng nay.”

Juliana nuốt nghẹn. Rõ ràng, tối trước anh rời khỏi Dinh thự Ralston với quyết tâm thoát khỏi cuộc hôn nhân tồi tệ với Juliana… anh đã đảm bảo một cuộc hôn nhân tốt đẹp với…

Một ai khác.

Và trong số mệnh kinh khủng đó, Juliana đang tham gia buổi đính ước ấy.

Trong khi thanh danh gia đình cô bị xé rách thành từng mảnh nhỏ.

Cô chợt nhớ ra thái độ của mình. “Cô ắt hẳn… hạnh phúc… lắm!”

“Vâng. Tôi nghĩ mình nên thấy vui.”

Dường như cô ta không thế.

Thực tế, đôi mắt của Penelope ươn ướt gần như khóc.

Và đột nhiên Juliana cảm thấy thương cảm cho người phụ nữ này.

Người phụ nữ sẽ kết hôn với Simon.

“Cô không muốn kết hôn với ngài ấy.”

Phải mất một lúc để Penelope kiểm soát được bản thân và trở nên bình tĩnh, Juliana ngạc nhiên nhìn những giọt nước mắt hiện ra trong mắt của người phụ nữ kia, nó khiến cho màu mắt xanh nhạt đi và nụ cười tươi sáng hiện trên mặt cô ta. Cô ta hít một hơn dài. “Công tước Leighton là một người đàn ông tốt. Đó là cuộc hôn nhân tốt đẹp.”

Juliana để ý thấy Penelope không trả lời câu hỏi của cô. Juliana nhướng một bên mày. “Cách nói của cô giống như một trong số họ.”

Penelope nhíu mày. “Họ?”

Juliana vẫn tay chỉ ra phía ngoài phòng nghỉ, là phòng khiêu vũ ngoài kia. “Những người Anh đấy.”

Penelope nháy mắt. “Tôi cũng là người Anh mà.”

“Tôi cho rằng cô đúng là thế.” Juliana nhìn Penelope một lúc lâu. “Ngài ấy là một người đàn ông tốt.”

“Ngài ấy sẽ là một người chồng tốt cho tôi.”

Juliana đảo tròn mắt. “Tôi đáng lẽ không nên nói thế này. Nhưng ngài ấy là kẻ kiêu ngạo, độc đoán và muốn tất cả mọi thứ theo phương cách lạnh lung đầy tính toán của mình.”

Bây giờ cô sẽ dừng lại. Simon đã kết hôn với tiểu thư Penelope . Và Juliana không nên dính líu vào.

Penelope cân nhắc những lời nói đó một lúc lâu. Điều đó khiến cho Juliana hối tiếc vì cách nói chuyện táo bạo của mình. Ngay khi cô định xin lỗi, Penelope nói. “Hôn nhân là thế.”

Câu nói đơn giản được nói ra như thé đó là một thực tế không thể chối cãi khiến Juliana tan nát cõi lòng. Cô rướn người đứng dậy, không còn lựa chọn nào khác ngoài việc rời đi, “Chuyện gì với cô thế? Cô nói về hôn nhân cứ như một thỏa thuận làm ăn đấy.”

“Nó chính là thế.” Penelope nói đơn giản.

“Nhưng còn tình yêu?”

“Tôi chắc rằng… một lúc nào đó… hai chúng tôi sẽ phát triển một sự yêu mến dành cho nhau.”

Juliana không thể ngưng cười. “Tôi đã trở nên yêu thích những chiếc bánh nhân táo nhưng tôi không muốn kết hôn với chúng đâu.” Penelope không mỉm cười. “Còn đam mê thì sao?”

Penelope lắc đầu. “Trong một cuộc hôn nhân tốt đẹp của người Anh không có chỗ dành cho sự đam mê.”

Juliana bất động trước những từ ngữ đó, một tiếng vang vọng từ buổi khiêu vũ khác. Một kẻ quý tộc khác. “Ngài ấy đã nói thế với cô sao?”

“Không, nhưng thực tế… nó là vậy.”

Ngay lập tức, căn phòng trở nên nhỏ hơn, mang vẻ ngọt ngào giả tạo hơn và Juliana cần không khí. Penelope là người hoàn hảo dành cho Simon. Cô ta sẽ không thách thức anh, sẽ sinh cho anh những đứa con xinh đẹp với mái tóc vàng óng và làm chủ những bữa tiệc trong khi sống cuộc đời bình lặng, không bị gông cùm bởi tai tiếng, không bị đam mê làm cho mọi thứ trở lên rắc rối.

Juliana chưa bao giờ có cơ hội với anh.

Và chỉ lúc này, khi sự thật quấn khắp người, cô nhận ra mình muốn điều đấy nhiều như thế nào.

Trong một cuộc hôn nhân tốt đẹp của người Anh không có chỗ dành cho sự đam mê.

Cô xoay người hướng ra cửa. “Thôi được, ít nhất trong vấn đề đó, cô là một sự kết hợp tuyệt vời.”

Ngay khi Juliana đến lối dẫn ra phòng nghỉ lớn, trái nho bực tức cất tiếng nói. “Cô biết không, nó không hề dễ dàng. Cô nghĩ rằng những quý cô người Anh lớn lên mà không tưởng tượng đến tình yêu sao? Dĩ nhiên họ có. Nhưng chúng tôi không sinh ra vì tình yêu mà vì thanh danh. Vì lòng trung thành. Chúng tôi được dạy phải quay lưng lại với đam mê và những lấy sự bình yên. Đó có phải là đề tài cho những cuốn tiểu thuyết không? Không. Chúng tôi thích nó hay khôg? Nó chẳng quan trọng. Đó là nhiệm vụ của chúng tôi.”

Juliana hiểu được những từ đó. Nhiệm vụ. Thanh danh. Yên bình. Cô sẽ không bao giờ hiểu được xã hội này, nền văn hóa này. Cô sẽ không bao giờ trở thành một trong số họ. Và nó sẽ mãi khiến cô trở nên khác biệt. Luôn khiến cô trở thành đề tài phù hợp cho những lời xì xầm của bọn họ.

Cô không bao giờ phù hợp với anh.

Không giống như người phụ nữ mạnh mẽ này.

Cơn đau nhói trở lại và trước khi cô có thể nói lời xin lỗi, Penelope đã khẽ nở nụ cười. “Chúng tôi để tình yêu lại cho những người Ý.”

“Tôi không chắc chúng tôi muốn nó hay không.” Cuộc trò chuyện kết thúc. “Hãy nhận lấy những lời chúc mừng của tôi, tiểu thư Penelope.”

Cô bỏ Penelope cùng tương lai của cô ta lại đó và đi ngang qua phòng chính, phớt lờ một nhóm phụ nữ đang tụ tập, cúi đầu say sưa về đề tài thuần túy nhất của những buổi khiêu vũ – ngồi lê đôi mach và thời trang.

“Tôi nghe nói bà ta đã trở về và thề rằng mình chưa bao giờ ở Ý.” Lời nói lớn hơn, ngụ ý muốn cho người khác nghe thấy. Mang ý gây thương tổn và kích động.

Juliana không thể ngăn bản thân dừng lại.

Cô xoay người và thấy phu nhân Sparrow là người đang kể chuyện mua vui cho những kẻ khác. Cô ta cười điệu, một con rắn độc đang định tấn công kẻ thù, nhìn thẳng vào mắt của Juliana và nói một cách không hề che đậy. “Ngụ ý người nào đó không phải là người như cô ta nói. ”

Một loạt tiếng há hốc kinh ngạc thốt ra vì lời ám chỉ đó. Ám chỉ sự ra đời không hợp pháp của ai đó là đỉnh cao cho sự xúc phạm đến phẩm giá Và người được nói đến đang ở trong căn phòng này…

Tối này gia đình ấy không cần đến kịch tính.

Sparrow đáng lẽ nên đổi thành Vulture[3]. Cô ta xoay vòng như thể đang xem xét kỹ lưỡng tìm xác thối. “Không hề đáng kinh ngạc nếu cô ta nghe nói ở đây có tiền tài lẫn địa vị chờ sẵn. Ý tôi là, chúng ta không biết bất cứ điều gì về cô ta. Cô ta có thể không phải là người Ý. Cô ta hoàn toàn có thể là một thứ gì khác, đúng không?”

[3] Sparrow có nghĩa là chim sẻ – ý chỉ người hiền lành. Vulture có nghĩa là chim kền kền – ý chỉ kẻ nham hiểm, tham lam.

Juliana muốn quay lại và chứng minh mình là người Ý. Những từ ngữ xấu xa kia sẽ làm thủng hai lỗ tai của Sparrow.

Nhưng nó sẽ làm thay đổi điều gì sao?

Cô không cần sự chấp thuận của bọn họ. Nó sẽ không làm cho buổi tối nay hay những tối kế tiếp trở nên dễ chịu hơn. Nó sẽ không thể xóa bỏ tai tiếng ra khỏi tên tuổi của gia đình cô cũng không khiến cô trở nên đáng giá trong mắt bọn họ.

Hay là trong mắt anh.

Cô kháng cự suy nghĩ đó. Điều này không phải vì anh.

Hay đúng thế?

Anh không phải là một trong số họ sao? Không phải anh cũng chỉ trích cô như họ? Chẳng phải anh cũng nghĩ rằng cô thích gây ra tai tiếng bất cứ nơi nào cô đi qua sao?

Cô chẳng phải đã chứng minh anh đúng sao?

“Thứ gì khác?”

“Dân gypsy?”

“Người Tây Ban Nha?”

Nếu như không quá mức tức giận, Juliana ắt hẳn đã phá lên cười trước cách họ nói về mình, như thể nó đồng nghĩa với từ phù phủy. Người Tây Ban Nha thì sao chứ?

“Chúng ta có thể tự mình hỏi cô ta”, phu nhân Sparrow nói và nhóm phụ nữ đó quay lại đối mặt với cô. Nụ cười điệu trên gương mặt từng người dừng như trở nên xấu xa hơn lúc trước.

Đó là điều xảy ra bất ngờ.

Đây là điều xảy ra khi tai tiếng vây quanh bạn – một vụ tai tiếng thật sự, không phải những vết nhơ tầm thường trên thanh danh bởi vì bạn là người Ý, thẳng thắn, vụng về hay bởi vì bạn chống lại những quy tắc ngu ngốc của họ.

Đây chính là điều anh đã e sợ.

Khi nhìn trân trối vào những nụ cười xấu xa kia, thấy được bản chất độc ác trong mắt họ, cô không thể khiển trách anh.

Nếu là cô, cô cũng sẽ kết hôn với trái nho.

Sự tức giận cùng bối rối quét qua người và Juliana muốn hét lớn, nói huênh hoang và ném thứ gì đó vào những người phụ nữ kinh khủng kia. Những thớ thịt căng lên với những khao khát muốn mắng chửi té tát vào mặt ai đó. Nhưng cô đã ở London trong tám thắng và biết rằng có những thứ còn đau đớn hơn những cú đám tác động đến thể xác.

Và cô đã nhận đủ rồi.

Thay vì thế, cô xoay người và kiểm tra hình ảnh phản chiếu của mình trong gương, nhét lọn tóc ngay ngắn lại trước khi chuyển sự tập trung trở lại với họ, thể hiện sự nhàm chán hết mức có thể.

“Phu nhân Sparrow, bà cũng như tôi đều biết tôi là bất cứ thứ gì và…”, cô vẫy tay lười biếng về đám phụ nữ kia. “…những kẻ độc ác kia quyết định . Người Ý, Tây Ban Nha, gypsy, đứa trẻ bị tráo đổi. Tôi tiếp nhận bất cứ lớp vỏ bọc nào các bà lựa chọn… miễn là đừng biến tôi thành người Anh.”

Cô quan sát nét mặt sửng sốt khi họ hiểu ra ý nghĩa của những lời nói kia.

“Chắc chắn không có gì tồi tệ hơn việc trở thành một người giống như các bà.”

Anh đã giả vờ không nhìn thấy cô đến.

Giống như anh đã giả vờ không để tâm đến việc cô cười và khiêu vũ trong vòng tay của Bá tước Allendale.

Giống như việc anh giả vờ không đếm từng phút cô ở trong phòng nghỉ dành cho các quý bà.

Thay vào đó, anh giả vờ hứng thú với cuộc trò chuyện xung quanh mình – với ý kiến của những người đàn ông háo hức chia sẻ suy nghĩ của họ về hoá đơn quân phí và thu lấy sự chú tâm lẫn trợ giúp của Công tước Leighton.

Khi cô thinh lặng rời khỏi phòng khiêu vũ, hướng ra phía hành lang dài tối tăm sau nhà, nói chỉ có Chúa mới biết ai hay điều gì đang chờ đợi, anh không thể giả vờ lâu hơn.

Vì thế, anh băng ngang phòng, lịch sự khước từ những ai có ý định dừng anh lại để trò chuyện và theo Juliana bước vào nơi vắng vẻ trong căn nhà tổ tiên của người phụ nữ anh đã đính hôn.

Người phụ nữ thứ hai anh cầu hôn trong vòng hai mươi tư tiếng đồng hồ qua.

Người duy nhất chấp nhận lời cầu hôn của anh.

Juliana đã từ chối anh.

Anh vẫn không thể để đầu óc thoát khỏi sự thật nực cười đó.

Cô chưa từng xem xét đến khả năng kết hôn với anh.

Cô đơn giản quay về phía anh trai và dùng chất giọng mà hầu hết mọi người dành cho trẻ con và những người hầu để nói rằng Simon Pearson, Công tước đời thứ mười một của Leighton, không biết anh ta đang nói gì.

Như thể bất cứ ai xuất hiện, anh đều ngỏ lời cầu hôn.

Anh đáng lẽ nên cảm thấy rộn ràng vì… xét đến cùng, bây giờ mọi thứ sẽ đúng theo kế hoạch. Anh sẽ kết hôn với tiểu thư Penelope hoàn hảo không chê vào đâu được và trong chốc lát nữa, mối quan hệ giữa hai nhà sẽ thay đổi, nó chính thức tạo ra lá chắn chống đỡ cho những cuộc công kích sẽ đến khi tai tiếng bị hé lộ.

Anh đi qua vài cánh cửa đang đóng trước khi quẹo về bên phải, dừng lại trong bóng tối, chờ cho đến khi mắt có thể thích nghi. Khi có thể nhận ra những cánh cửa dọc theo chiều dài hành lang, anh tiếp tục bước đi.

Anh nên nghĩ mình là người đàn ông may mắn nhất vì đã tránh được cuộc hôn nhân tồi tệ với Juliana Fiori.

Anh đáng lẽ nên quỳ xuống, cảm tạ Đấng tối cao đã quên mất mình.

Thay vào đó, anh lại theo cô đi vào nơi tối tăm này.

Anh không thích phép ẩn dụ này.

Cô là một mụ phù thuỷ.

Dường như cô quá mỏng manh khi đứng trong chuồng ngựa nhỏ, chải lông cho ngựa, nói với nó bằng chất giọng dịu dàng tự ti.

Người đàn ông nào có thể kháng cự lại cảnh đó chứ?

Ralston có thể nghĩ Leighton là kẻ có tội, một quý ngài lớn tuổi hơn lợi dụng một cô gái vừa bước qua tuổi hai mươi. Tất nhiên, Simon đã đóng vai trò đó trước… và anh chấp nhận những nắm đấm cùng lời buộc tội. Rồi anh cầu hôn cô.

Anh đã cố thuyết phục bản thân rằng mình làm thế vì trách nhiệm nhưng sự thật ngay khoảnh khoắc đó, anh cầu hôn bởi vì muốn cô. Muốn đóng dấu cô là của anh và hoàn tất những gì họ đã bắt đầu.

Nụ hôn đó cho cảm giác không giống bất cứ thứ gì anh từng trải qua. Làn da mềm mại của cô, cảm giác những ngón tay của cô luồn trong tóc anh, cách cô khiến anh bật ra tiếng thở dài nho nhỏ, cách anh trở nên cứng ngắc và nhức nhối chỉ với ký ức về việc cô thì thầm tên anh, cách cô nài xin anh nếm lấy nơi mềm mại, hồng hào…

Anh mở một cánh cửa, nhìn vào trong một căn phòng tối tăm. Dừng lại, lắng nghe. Cô không có ở đây. Anh đóng cửa kèm theo tiếng nguyền rủa.

Anh chưa bao giờ cảm thấy thế này. Chưa bao giờ hao mòn vì thất vọng hay khao khát hoặc…

Đam mê.

Anh bất động vì từ đó, lắc đầu xua đi ý nghĩ.

Anh đang làm gì thế này?

Đây là khoảnh khắc cuối cùng trước khi lễ đính ước giữa anh với tiểu thư Penelope được công khai… trước khi những cánh cổng đóng lại và khoá tất cả những lối đi khác chỉ dành lại cho Nữ công tước tương lai của anh và cuộc sống chung của họ. Nhưng anh lại đang đuổi theo một người phụ nữ khác trong hành lang tối tăm này.

Đã đến lúc để anh nhớ ra mình là ai.

Penelope sẽ trở thành một người vợ phù hợp. Một Nữ công tước hoàn hảo.

Một hình ảnh hiện lên – không phải Penelope. Không gì giống với Penelope. Những lọn tóc đen nhánh và đôi mắt mang màu biển Aegean. Đôi môi đầy đặn thì thầm tên anh như lời kinh cầu nguyện. Tiếng cười lan trong gió khi Juliana cưỡi ngựa cùng anh trong Hyde Park, trêu đùa anh tại bữa ăn tối, trên những con đường ở London, trong chuồng ngựa nhà cô.

Cô sống với đam mê. Và cô cũng sẽ yêu nó.

Anh phớt lờ suy nghĩ đó.

Cô không dành cho anh.

Anh xoay vòng quanh. Một cách kiên quyết. Anh nhìn thấy ánh sáng trong bóng tối, đánh dấu hành lang quay trở lại phòng khiêu vũ. Hướng tới đó.

Ngay lúc ấy, tiếng nói của cô cất lên trong bóng tối.

“Simon?”

Tên thánh của anh được cất lên bằng giọng Ý du dương, hoà quyện với sự kinh ngạc giống như tiếng gọi của nàng tiên cá.

Anh xoay người về phía cô.

“Ngài làm gì…”

Anh nắm lấy vai, kéo cô vào căn phòng đầu tiên tìm thấy và khép cửa lại phía sau, một cách nhanh chóng, hai người đang ở trong nhà kính.

Bước lùi đến hướng cánh cửa sổ lớn phía xa và ánh trăng bàng bạc, cô đi vài bước trước khi đá vào chiếc đàn cello. Khẽ nguyền rủa bằng tiếng Ý nhưng nó lại quá lớn để được gọi là tiếng thì thầm, cô nhanh chóng giữ lấy cây đàn không đổ xuống đất.

Nếu như không quá tức giận với cô về việc quấy rầy không gian, suy nghĩ và cuộc sống của anh, anh có thể đã cất tiếng cười.

Nhưng anh quá bận tâm lo lắng đến việc anh trai của cô có thể vui vẻ mổ bụng anh nếu họ bị bắt gặp và chẳng ai tin đây là sự trùng hợp ngẫu nhiên.

Không thể nào chịu đựng nổi người phụ nữ này.

Và anh cảm thấy rộn ràng khi cô có mặt ở đây.

Vấn đề là đó.

“Ngài làm gì mà lại theo tôi vào hành lang tối tăm này?’’ cô rít lên.

“Em làm gì mà lại đi vào một nơi như thế?”

“Tôi đang cố tìm chút không gian!” Cô quay đi, hướng về phía cửa sổ, lẩm bẩm bằng tiếng Ý. “Cả thành phố này, không có nơi nào để tôi không bị quấy rầy hay sao?”

Simon không di chuyển, ngoan cố cảm thấy thích thú vì sự kích động của cô. Anh không phải là người duy nhất thấy bối rối. “Em đáng lẽ không nên ở đây, cả tôi cũng vậy.”

“Sao, vì đây là nhà vợ tương lai của ngài sao?”, cô nạt lại trước khi chuyển sang nói bằng tiếng Anh. “Và làm thế nào ngài cũng nói bằng tiếng Ý thế?”

“Tôi thấy không đáng để làm những thứ không mang lại kết quả.”

Cô kiên nhẫn nhìn anh. “Dĩ nhiên ngài sẽ nói điều đó.”

Thinh lặng kéo dài. “Dante[4].”

[4] Danate degli Alighieri hay Dante (1265-1321) là một nhà thờ, nhà thần học người ý, tác giả của hai kiệt tác La Divina Commedia (Thần khúc) và Lavina Naova (Cuộc đời mới).

“Người đó thì sao?”

Một bên miệng anh nhướng lên trước sự cáu kỉnh của cô. “Tôi quý mến ông ta. Và vì thế tôi đã học tiếng Ý.”

Cô xoay người về phía anh, mái tóc đen lấp lánh ánh bạc, chiếc cổ thon dài trắng như sứ trong ánh trăng. “Ngài học tiếng ý vì Dante.”

“Đúng thế.”

Cô dời sự chú ý đến khu vườn ngoài cửa sổ. “Tôi cho rằng mình đáng lẽ không nên thấy ngạc nhiên. Đôi khi tôi nghĩ xã hội thượng lưu giống như một tầng địa ngục. ”

Anh cười, không thể ngừng lại được. Đôi khi cô thật quyến rũ. Khi cô không cáu kỉnh.

“Không phải ngài nên ở ngoài kia thay vì ở trong này sao, hờn dỗi trong sự tối tăm?”

“Tôi nghĩ ý em là đang lẩn trốn.” Cô không cần biết mình đã nhầm lẫn thế nào.

Cô tức giận đặt bản nhạc trở lại giá đỡ. “Tốt thôi. Lẩn trốn. Dù thế nào đi nữa, đó là một từ ngu ngốc.”

Đó là một từ ngu ngốc nhưng anh lại thấy mình thích cách cô nói nó ra.

Anh thích cách cô nói nhiều thứ.

Không phải anh có quyền làm thế.

“Em đang làm gì ở đây?”, anh hỏi.

Cô ngồi xuống chiếc ghế đàn piano, liếc mắt nhìn anh trong bóng tối. “Tôi muốn ở một mình.”

Anh ngạc nhiên vì sự trung thực của cô. “Tại sao?”

Cô lắc đầu. “Nó không quan trọng.”

Đột nhiên, không có gì trong thế giới này dường như quá quan trọng. Anh đứng đó, biết rằng mình đáng lẽ không nên đến gần cô hơn nữa.

Dù thế nào đi nữa anh vẫn làm thế.

“Tin đồn sao”, anh hỏi. Dĩ nhiên đó là về lời đồn đại. Cô chắc chắn phải chịu đựng nó.

Cô khẽ cười, nhường chỗ để anh ngồi xuống bên cạnh, sự dịch chuyển quá tự nhiên – như thể trong chốc lát, cô không nghĩ gì cả.

Như thể anh thuộc về nơi này.

Anh ngồi xuống, biết rằng đó là một ý tưởng không hay ho gì.

Anh biết sẽ chẳng có gì tốt đẹp khi ngồi gần cô thế này.

“Hình như tôi không phải là con gái của bà ý mà là dân gypspy ma mãnh kéo khăn lanh che mất đôi mắt của ngài.” Cô mỉm cười vì lời nói đó, cuối cùng nhìn thẳng vào mắt anh.

Cô có thể là dân gypsy, với ánh trăng bằng bạc phủ lên tóc và nét cười dịu dàng vương buồn trong đôi mắt xanh tuyệt đẹp đã chuyển thành màu đen trong bóng đêm. Cô khiến người khác say mê.

Anh nghẹn nuốt xuống. “Wool.”

Cô bối tối. “Wool?”

“Pulled the wool over our eyes[5]”, anh sửa lại, ngón tay ngứa ngáy muốn chạm vào cô, muốn gạt những lọn tóc quăn rơi nơi thái dương cô. “Em dùng từ linen.”

[5] Có nghĩa là lừa gạt

Cô nghiêng đầu, xem xét từ đó. “Trong tiếng Ý, nó là lana. Tôi bị nhầm lẫn.”

“Tôi biết.” Chính anh cũng cảm thấy bối rối.

Cô thở dài. “Tôi sẽ chẳng bao giờ là một trong số những người như ngài.”

“Bởi vì em không thể nói ra sự khác biệt giữa vải lanh và lens?”, anh trêu cô. Anh không muốn thấy cô buồn. Không phải lúc này. Không phải trong khoảnh khắc bình yên trước khi mọi thứ thay đổi.

Cô mỉm cười. “Trong số những thứ khác.” Họ nhìn thẳng vào mắt nhau một lúc lâu, anh cứng rắn kháng cự khao chát chạm vào cô. Lướt những ngón tay ngang qua làn da mịn màng kia, kéo cô gần lại và hoàn thành những gì họ đã bắt đầu đêm trước. Nhưng ắt hẳn đã nhận ra, bởi vì cô quay mặt đi. “Ngài đã đính ước.”

Anh không muốn thảo luận về nó. Không muốn nó là thực. Không phải ở nơi này.

“Đúng thế. ”

“Nó sẽ được thông báo vào tối nay.”

“Đúng.”

Cô nhìn thẳng vào mắt anh. “Rốt cuộc ngài đã có được cuộc hôn nhân hoàn hảo của mình.”

Anh ngả người ra sau và duỗi thẳng chân. “Em ngạc nhiên sao? ”

Cô nhún vai một cách tao nhã. Anh sẽ thích cái nhún vai ấy nếu không có lời nói tiếp theo. “Một trò chơi tôi không bao giờ có thể chiến thắng.”

Anh ngạc nhiên. “Em thừa nhận mình thua cuộc?”

“Tôi nghĩ thế. Giờ tôi giải thoát cho ngài khỏi vụ cá cược kia.”

Nó hoàn toàn là những gì anh mong đợi cô sẽ làm. Những gì anh muốn. “Nghe không giống như một chiến binh mà tôi biết.”

Cô gượng cười. “Tôi không thể kiên cường như một chiến binh lâu hơn.”

Anh nhíu mày. “Tại sao không?”

“Tôi…” Cô dừng lại.

Anh sẽ giao toàn bộ tài sản của mình để nghe phần còn lại của câu nói đó. “Em…?”, anh thúc giục.

“Tôi quan tâm quá nhiều đến hậu quả.”

Anh cứng người quan sát, ghi nhận cách di yết hầu cô di chuyển khi nuốt xuống, cách cô nghịch bộ váy màu hồng của mình. “Điều đó có nghĩa là gì?”

“Không có gì cả.” Cô không nhìn vào mắt anh, thay vào đó là lắc đầu. “Tôi xin lỗi vì để ngài có cảm giác phải trông chừng tôi. Tôi xin lỗi việc anh Gabriel đã đánh ngài. Tôi xin lỗi vì đã trở thành điều…ngài hối tiếc.”

Hối tiếc.

Từ đó gây đau đớn hơn bất cứ cú đấm nào mà Ralston đã trao cho anh.

Trong tuần qua, những tháng qua, anh đã cảm nhận được nhiều thứ từ cô. Nhưng hối tiếc chưa bao giờ là một trong số chúng.

“Juliana…” tên cô được thốt ra một cách thô ráp khi anh với đến cô, biết rằng khi có cô trong tay, anh có thể không để cô đi.

Cô đứng dậy trước khi anh có thể chạm vào cô. “Việc chúng ta bị phát hiện sẽ trở thành rắc rối. Tôi phải đi…”

Anh cũng đứng dậy. “Juliana. Dừng lại.”

Cô quay người, lùi lại một bước, đi vào bóng tối khiến bản thân ngoài tầm với của anh. “Chúng ta không cần nói chuyện. Không cần gặp mặt nhau”, cô nói nhanh, như thể những từ đó có thể tạo nên bức tường ngăn cách giữa họ.

“Đã quá trễ rồi”. Anh bước về phía cô. Cô lùi lại. “Anh Ralston sẽ tìm tôi.”

Anh tiến tới trước. “Ralston có thể chờ.”

Cô vội vã bước về phía sau. “Anh đã có vị hôn thê.”

“Cô ấy cũng có thể chờ.”

Cô dừng lại, tìm kiếm sức mạnh. “Không, cô ấy không thể.”

Anh không muốn nói về Penelope.

Anh đứng sát vào cô, chân chạm vào mũi chân của cô. “Hãy tự giải thích.” Tiếng thì thầm nhỏ trầm thấp.

“Tôi…” Cô cúi xuống, anh có thể nhìn thấy đỉnh đầu cô. Anh muốn vùi mặt vào những lọn tóc quăn kia, hít lấy mùi hương và cảm giác về cô.

Nhưng đầu tiên, cô sẽ phải tự giải thích.

Cô không nói – quá lâu, khiến anh nghĩ rằng cô sẽ không nói gì. Rồi sau đó cô hít một hơi dài và nói. “Tôi nói rằng ngài đừng làm tôi thích ngài.” Lời nói đó hoàn toàn mang tính phòng thủ.

“Em thích tôi?” Cô ngước lên, đôi mắt xanh phản chiếu ánh sáng từ ô cửa phía sau và anh nín thở trước vẻ đẹp ấy. Anh nhấc một tay lên, lướt những ngón tay trên gò má cô. Cô nhắm mắt trước sự vuốt ve đó.

“Đúng. ” Tiếng thì thầm nghe dịu dàng và buồn bã, hầu như không thể nghe rõ. “Tôi không biết tại sao. Ngài là một người đàn ông kinh khủng.” Cô tựa vào anh. “Ngài kiêu ngạo và khiến người khác tức điên lên và ngài là một kẻ cáu kỉnh. ”

“Tôi không phải là người hay cáu kỉnh”, anh nói và nâng mặt cô lên để có thể nhìn rõ cô. Cô mở mắt và vẻ mặt hoàn toàn lộ vẻ khó tin, rồi anh sửa lại. “Chỉ khi tôi ở bên em thôi”.

“Ngài nghĩ mình là người đàn ông quan trọng nhất nước Anh này”, cô nói tiếp, giọng như lời đe dọa trong mà đêm, lời nói bị ngắt quãng khi những ngón tay của anh rẽ dọc theo quai hàm cô. “Ngài nghĩ lúc nào mình cũng đúng. Ngài nghĩ mình biết tất cả mọi thứ…”

Làn da của cô quá mềm mại

Anh nên rời khỏi đây. Việc anh ở đây cùng cô là một sai lầm. Nếu họ bị bắt gặp, cô sẽ bị hủy hoại và anh không còn sự lựa chọn nào khác để cô lại với sự hủy hoại đó. Anh đã đính ước chỉ mới vài tiếng đồng hồ trước.

Tất cả là sai lầm.

Anh nên đi.

Một quý ngài sẽ làm thế.

“Ngài bao phủ tất cả bằng ‘sự ngạo mạn’ của mình.” Anh đi đến cần cổ của cô.

“Tôi…” Cô thở hổn hển khi anh ấn một nụ hôn nhẹ vào cổ họng cô. “Tôi nghĩ ngài cần giải thích thêm.”

“Mmm”, anh nói khi môi áp vào làn da nơi vai cô. “Một luận điểm xuất sắc. Tiếp đi.”

Cô hít một hơi dài khi môi và lưỡi anh chơi đùa một bên cổ của cô. “Chúng ta đang thảo luận về điều gì?”

Anh mỉm cười bên tai cô trước khi cắn lấy thùy tai mềm như nhung của cô. “Em đang nói với tôi tất cả những lí do em sẽ không thích tôi.”

“Ồ…” từ đó chuyển thành tiếng rên rỉ nho nhỏ khi anh liếm vùng da nhạy cảm nơi tai cô. Cô giữ chặt lấy cánh tay anh. “Đúng. Đó là những lí do chính.”

“Nhưng theo cách này hay cách khác. Em thích tôi.” Anh di chuyển, ấn những nụ hôn nhẹ dọc theo mép váy, xuống đến làn da lộ ra ở đó, ngực cô phập phồng khi thở hổn hển. Trong một lúc lâu, cô không đáp lời và anh trượt một ngón tay vào bên dưới lớp lụa, vuốt ve, tìm kiếm cho đến khi thấy được thứ mong muốn, cứng lên và sẵn sàng vì anh. “Juliana?”

“Chết tiệc đúng thế, tôi thích ngài.”

Anh thưởng cho cô bằng việc kéo bộ váy xuống và để lộ ra bầu ngực với núm hồng phấn sáng lên trong ánh trăng. “Có một thứ em nên biết”, anh thì thầm, lời nói văng vẳng.

“Điều gì cơ?”

Anh thổi hơi ngang qua nhũ hoa đang nhăn lại của cô, thích cách nó nhăn thêm, nài xin miệng anh trên đó.

Đêm nay anh sẽ thưởng thức cô.

Một lần, trước khi anh trở lại với cuộc sống đứng đắn trầm tĩnh của mình.

Chỉ một lần duy nhất.

Khoái cảm xuyên qua và anh trở nên căng cứng vì suy nghĩ đó.

“Simon…”, cô thở dài. “Ngài đang tra tấn tôi.”

Anh ôm trọn lấy một bên ngực hoàn hảo, dùng ngón cái xoay tròn nhũ hoa, say mê cách cô đắm chìm trong cảm xúc mạnh mẽ đó.

“Đó là gì?”, cô hỏi, những từ ấy vỡ tan quanh niềm khoái cảm.

“Gì cơ?”, anh lặp lại.

“Điều mà tôi nên biết là gì?”

Anh mỉm cười trước câu hỏi đó, ngước đầu nhìn vào mắt cô – đôi mắt tuyệt đẹp với hàng mi trĩu nặng.

Nhấm nháp một hương vị khác của cô. Một hương vị mới.

“Anh cũng thích em.”

Trước
image
Chương 11
  • Chương 1
  • Chương 2
  • Chương 3
  • Chương 4
  • Chương 5
  • Chương 6
  • Chương 7
  • Chương 8
  • Chương 9
  • Chương 10
  • Chương 11
  • Chương 12
  • Chương 12
  • Chương 14
  • Chương 15
  • Chương 16
  • Chương 17
  • Chương 18
  • Chương 19
  • Chương 20
  • Chương 21
Tiếp

TRUYỆN ĐỀ CỬ

Loading...
error: Content is protected !!