Hannibal

Chương 103
Trước
image
Chương 103
  • Chương 1
  • Chương 2
  • Chương 3
  • Chương 4
  • Chương 5
  • Chương 6
  • Chương 7
  • Chương 8
  • Chương 9
  • Chương 10
  • Chương 11
  • Chương 12
  • Chương 13
  • Chương 14
  • Chương 15
  • Chương 16
  • Chương 17
  • Chương 18
  • Chương 19
  • Chương 20
  • Chương 21
  • Chương 22
  • Chương 23
  • Chương 24
  • Chương 25
  • Chương 26
  • Chương 27
  • Chương 28
  • Chương 29
  • Chương 30
  • Chương 31
  • Chương 32
  • Chương 33
  • Chương 34
  • Chương 35
  • Chương 36
  • Chương 37
  • Chương 38
  • Chương 39
  • Chương 40
  • Chương 41
  • Chương 42
  • Chương 43
  • Chương 44
  • Chương 45
  • Chương 46
  • Chương 47
  • Chương 48
  • Chương 50
  • Chương 51
  • Chương 51
  • Chương 52
  • Chương 53
  • Chương 54
  • Chương 55
  • Chương 56
  • Chương 57
  • Chương 58
  • Chương 59
  • Chương 60
  • Chương 61
  • Chương 62
  • Chương 63
  • Chương 64
  • Chương 65
  • Chương 66
  • Chương 67
  • Chương 68
  • Chương 69
  • Chương 70
  • Chương 71
  • Chương 72
  • Chương 73
  • Chương 74
  • Chương 75
  • Chương 76
  • Chương 77
  • Chương 78
  • Chương 79
  • Chương 80
  • Chương 81
  • Chương 82
  • Chương 83
  • Chương 84
  • Chương 85
  • Chương 86
  • Chương 87
  • Chương 88
  • Chương 89
  • Chương 90
  • Chương 91
  • Chương 92
  • Chương 93
  • Chương 94
  • Chương 95
  • Chương 96
  • Chương 97
  • Chương 98
  • Chương 99
  • Chương 100
  • Chương 101
  • Chương 102
  • Chương 103
Tiếp

THEO DÕI đôi trai gái xinh đẹp từ nhà hát? Được thôi, nhưng phải rất cẩn thận…

Vào thời hoàng kim, tango là hơi thở của Buenos Aires và đêm ở đây cũng rộn ràng mạch sống. Chiếc Mercedes mở cửa sổ để cho tiếng nhạc vũ trường lọt vào. Chiếc xe lăn bánh vo vo xuyên qua quận Recoleta tới Đại lộ Alvear rồi mất hút vào trong sân của một tòa nhà trang nhã theo kiến trúc Beaux Arts gần đại sứ quán Pháp.

Không khí thật nhẹ nhàng và một bữa ăn khuya trễ được dọn sẵn ở tầng thượng, song những người phục vụ đã đi khỏi.

Người phục vụ trong nhà này có ý chí tinh thần cao nhưng giữa họ có một kỷ luật sắt. Họ bị cấm lên tầng thượng của tòa nhà trước buổi trưa hay sau khi phục vụ món đầu tiên cho bữa tối.

Bác sĩ Lecter và Clarice Starling hay nói chuyện vào bữa tối bằng thứ ngôn ngữ không phải là tiếng Anh mẹ đẻ của Starling. Hồi còn đi học, cô đã học căn bản tiếng Pháp và Tây Ban Nha nên có thể tiếp tục phát triển lên thêm, và cô nhận ra mình có đôi tai rất tốt. Họ nói tiếng Ý rất nhiều trong giờ ăn. Cô tìm thấy sự phóng khoáng lạ lẫm trong sắc thái đầy hình tượng của ngôn ngữ này.

Thỉnh thoảng đôi uyên ương của chúng ta khiêu vũ vào giờ ăn tối. Thỉnh thoảng họ không ăn hết bữa tối.

Mối quan hệ của họ có liên quan lớn đến sự thâm nhập vào cơ thể Clarice Starling mà cô rất khao khát đón nhận và khuyến khích. Nó liên quan nhiều đến sự bao bọc Hannibal Lecter, vượt xa bến bờ trải nghiệm của hắn. Có khả năng Clarice Starling có thể làm hắn sợ. Tình dục là một kết cấu đẹp đẽ mà họ bổ sung thêm mỗi ngày.

Cung điện ký ức của Clarice Starling cũng đang được xây dựng. Nó có chung một vài chỗ với cung điện ký ức của chính bác sĩ Lecter. Hắn có vài lần phát hiện ra cô trong đó, nhưng cung điện của cô cũng tự nó phát triển.

Nó đầy ắp những mới mẻ. Cô có thể ghé thăm cha cô ở đó. Hannah ở trên bãi cỏ trong đó. Jack Crawford ở đó khi cô muốn thấy ông cúi xuống bàn làm việc của ông – sau khi Crawford ở viện về được một tháng thì cơn đau tim trở lại trong đêm đó. Thay vì gọi xe cấp cứu và trải qua chuyện đó lần nữa, ông chọn cách lăn sang bên giường của người vợ quá cố để tìm vòng tay an ủi.

Starling biết về cái chết của Crawford trong một lần bác sĩ Lecter ghé vào trang web công khai của FBI như lệ thường để xuýt xoa về sự giống nhau của hắn với mười tên tội phạm truy nã hàng đầu. Tấm hình của bác sĩ Lecter mà Cục điều tra đang sử dụng vẫn là tấm hình an toàn của khuôn mặt hắn trước khi thay đổi hai lần.

Sau khi Starling đọc cáo phó của Jack Crawford, cô đi dạo một mình gần hết một ngày và cô rất vui khi trở về nhà vào buổi tối.

Một năm trước, cô đã nhờ gắn một viên lục ngọc của mình lên một chiếc nhẫn. Bên trong khắc chữ AM-CS. Ardelia Mapp nhận được nó trong một cái gói không có tên người gửi với một lời nhắn. Ardelia thân yêu, tớ vẫn ổn và còn hơn cả ổn nữa. Đừng có tìm tớ. Tớ xin lỗi đã làm cậu sợ. Đốt cái này đi. Starling.

Mapp đem chiếc nhẫn đến bờ sông Shenandoah nơi Starling từng chạy bộ. Cô nắm chặt chiếc nhẫn trong tay và cứ thế đi hết một đoạn đường dài, cơn giận làm mắt cô nóng lên. Cô sẵn sàng quăng cái nhẫn xuống nước, tưởng tượng ra nó lóa sáng trong không trung và tiếng tõm nhỏ xíu. Song cuối cùng cô đeo nhẫn vào ngón tay và đút nắm đấm vào trong túi. Mapp không khóc nhiều. Cô đi một quãng dài đến khi tâm tĩnh lại. Khi cô trở về xe thì trời đã tối.

Thật khó mà biết được Starling nhớ những gì về cuộc đời khi xưa của cô, những gì cô chọn giữ lại. Liều thuốc đã khống chế cô trong những ngày đầu tiên từ lâu đã không còn ảnh hưởng tới cuộc sống của họ. Cả những cuộc nói chuyện dài với một nguồn ánh sáng duy nhất trong căn phòng.

Thỉnh thoảng, bác sĩ Lecter cố tình làm rơi một tách trà để nó vỡ tan trên sàn nhà. Hắn hài lòng khi nó không tự ráp lại. Đã rất nhiều tháng nay hắn không còn thấy Mischa trong giấc mơ.

Một ngày nào đó có lẽ một cái tách sẽ tự ráp lại. Hoặc ở đâu đó Starling bị đánh thức bởi tiếng dây nỏ, nếu như cô thật sự ngủ.

Chúng ta nên lùi thôi, trong khi họ đang khiêu vũ trên sân thượng thì Barney khôn ngoan đã rời khỏi thị trấn và chúng ta phải theo gương anh. Vì nếu một ai trong họ nhận ra chúng ta thì cũng sẽ chết người.

Chúng ta chỉ có thể học rất nhiều điều mà sống.

Trước
image
Chương 103
  • Chương 1
  • Chương 2
  • Chương 3
  • Chương 4
  • Chương 5
  • Chương 6
  • Chương 7
  • Chương 8
  • Chương 9
  • Chương 10
  • Chương 11
  • Chương 12
  • Chương 13
  • Chương 14
  • Chương 15
  • Chương 16
  • Chương 17
  • Chương 18
  • Chương 19
  • Chương 20
  • Chương 21
  • Chương 22
  • Chương 23
  • Chương 24
  • Chương 25
  • Chương 26
  • Chương 27
  • Chương 28
  • Chương 29
  • Chương 30
  • Chương 31
  • Chương 32
  • Chương 33
  • Chương 34
  • Chương 35
  • Chương 36
  • Chương 37
  • Chương 38
  • Chương 39
  • Chương 40
  • Chương 41
  • Chương 42
  • Chương 43
  • Chương 44
  • Chương 45
  • Chương 46
  • Chương 47
  • Chương 48
  • Chương 50
  • Chương 51
  • Chương 51
  • Chương 52
  • Chương 53
  • Chương 54
  • Chương 55
  • Chương 56
  • Chương 57
  • Chương 58
  • Chương 59
  • Chương 60
  • Chương 61
  • Chương 62
  • Chương 63
  • Chương 64
  • Chương 65
  • Chương 66
  • Chương 67
  • Chương 68
  • Chương 69
  • Chương 70
  • Chương 71
  • Chương 72
  • Chương 73
  • Chương 74
  • Chương 75
  • Chương 76
  • Chương 77
  • Chương 78
  • Chương 79
  • Chương 80
  • Chương 81
  • Chương 82
  • Chương 83
  • Chương 84
  • Chương 85
  • Chương 86
  • Chương 87
  • Chương 88
  • Chương 89
  • Chương 90
  • Chương 91
  • Chương 92
  • Chương 93
  • Chương 94
  • Chương 95
  • Chương 96
  • Chương 97
  • Chương 98
  • Chương 99
  • Chương 100
  • Chương 101
  • Chương 102
  • Chương 103
Tiếp

TRUYỆN ĐỀ CỬ

Loading...
error: Content is protected !!