Tìm ra nhà Francis Dolarhyde không dễ. Địa chỉ đăng ký tại Gateway là hộp thư tín ở St. Charles.
Ngay cả phòng cảnh sát trưởng thành phố St. Charles cũng phải kiểm tra với bản đồ cung cấp dịch vụ của công ty điện lực để chắc ăn.
Phòng cảnh sát trưởng đón đội S.W.A.T. của St. Louis đến bên kia sông và đoàn xe lặng lẽ di chuyển ngược lên Cao tốc 94. Một phó phòng ngồi cạnh Graham trong xe đi đầu dẫn đường. Crawford từ hàng ghế sau rướn lên xen giữa hai người họ và thì thào gì đấy qua kẽ răng. Họ đụng phải đèn giao thông ở đầu Bắc thành phố St. Charles, một xe bán tải toàn con nít, một xe buýt Greyhound, một xe tải kéo hàng.
Họ nhìn thấy quầng sáng khi chạy ra khỏi ranh giới phía Bắc thành phố.
“Là nó đấy!” tay phó phòng bảo. “Là nơi ấy đấy!”
Graham giậm chân xuống. Quầng sáng rực ngời rồi phồng lớn khi họ phóng đi trên xa lộ.
Crawford búng tay đòi micro.
“Tất cả các đơn vị, nhà của hắn đang cháy. Quan sát cẩn thận. Có thể hắn sẽ chạy ra. Cảnh sát trưởng, cho chúng tôi cấm đường tại đây, nếu được.”
Lúc này một cột dày những tia lửa và khói đang dạt về hướng Đông Nam bên trên mấy cánh đồng, đọng lại trên đầu họ.
“Đây” viên phó phòng bảo, “rẽ vào lối sỏi này.”
Đúng lúc đấy họ nhìn thấy người phụ nữ, bóng đen trên nền lửa, trông thấy cô đúng lúc cô nghe thấy họ và giơ tay vẫy.
Và rồi khi đấy một đám lửa lớn nổ bùng lên, bắn ra ngoài, xà nhà khung cửa sổ cháy rực chầm chậm vẽ nên những đường cong cao cao trên nền trời đêm, chiếc xe thùng phừng phực ngã nghiêng một bên, những họa tiết màu cam của cây cỏ đang cháy đột nhiên nổ tung ra rồi tối om. Mặt đất rung chuyển khi những tiếng nổ đùng đoàng khiến mấy xe cảnh sát chao đảo.
Người phụ nữ đang sấp mặt xuống đường. Crawford, Graham cùng các nhân viên cảnh sát nhào ra, chạy đến bên cô khi đám lửa rơi rào rào xuống đường, một số cảnh sát chạy qua cô, trong tay cầm sẵn súng.
Crawford đón lấy cô gái từ một sĩ quan cảnh sát đang dập tàn lửa khỏi tóc cô.
Ông nắm cánh tay cô, mặt gí sát mặt cô, đang đỏ lựng trong ánh lửa.
“Francis Dolarhyde” ông nói. Ông khẽ lắc lắc cô. “Francis Dolarhyde, hắn đâu?”
“Hắn trong kia” cô vừa nói vừa giơ bàn tay vấy bẩn về phía sức nóng, rồi buông tay thõng xuống. “Hắn chết rồi, ở trong ấy đấy.”
“Cô biết à?” Crawford nhìn chõ vào đôi mắt không thị lực của cô.
“Tôi đã ở bên hắn.”
“Làm ơn, nói cho tôi nghe nào.”
“Hắn tự bắn vào mặt mình. Tôi đã cho tay mình vào đấy. Hắn phóng hỏa ngôi nhà. Hắn tự bắn mình. Tôi đã cho tay vào trong ấy. Hắn nằm trên sàn nhà. Tôi đã bỏ tay vào. Tôi ngồi xuống được không?”
“Được,” Crawford đáp. Ông ta đi ra phía sau xe cảnh sát cùng cô. Ông quàng tay quanh cô và mặc cho cô gục đầu vào mình mà khóc.
Graham đứng trên đường quan sát đám cháy cho đến khi khuôn mặt anh đỏ ửng đau đớn.
Làn gió bên trên kia thổi bạt khói ngang qua mặt trăng.